Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Англійська - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Заголовок
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
Текст
Публікацію зроблено Sky_03
Мова оригіналу: Турецька

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

Заголовок
If I throw my MSN in the toaster ...
Переклад
Вимагається висока якістьАнглійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
Пояснення стосовно перекладу
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
Затверджено lilian canale - 10 Липня 2008 01:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Липня 2008 06:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 Липня 2008 20:26

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 Липня 2008 20:28

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 Липня 2008 20:31

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 Липня 2008 20:37

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 Липня 2008 20:38

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Thanks!