Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Título
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
Texto
Propuesto por Sky_03
Idioma de origen: Turco

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

Título
If I throw my MSN in the toaster ...
Traducción
Se requiere alta calidadInglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
Nota acerca de la traducción
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
Última validación o corrección por lilian canale - 10 Julio 2008 01:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Julio 2008 06:35

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 Julio 2008 20:26

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 Julio 2008 20:28

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 Julio 2008 20:31

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 Julio 2008 20:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 Julio 2008 20:38

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thanks!