Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Латинська - Meus pais, amor eterno.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаНімецькаГрецькаКитайська спрощенаКитайськаЛатинськаДавньоєврейськаАрабська

Категорія Наука

Заголовок
Meus pais, amor eterno.
Текст
Публікацію зроблено hascelman
Мова оригіналу: Португальська

Meus pais, amor eterno.
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Parentes mei, amor aeternus
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Cammello
Мова, якою перекладати: Латинська

Parentes mei, amor aeternus
Пояснення стосовно перекладу
In the main translation "amor" is singular because is Held by the verb "to be" [not written, but exists]

In this second translation: "Parentes mei, amores aeterni", "amores" is plural because "apposizione" [i don't know the english name...it's italian] has to be translate in the same case of the name which is referred.


Both translations right
Затверджено Francky5591 - 17 Травня 2008 13:38