Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -لاتيني - Meus pais, amor eterno.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ ألمانييونانيّ الصينية المبسطةصينيلاتينيعبريعربي

صنف جملة

عنوان
Meus pais, amor eterno.
نص
إقترحت من طرف hascelman
لغة مصدر: برتغاليّ

Meus pais, amor eterno.
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Parentes mei, amor aeternus
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Cammello
لغة الهدف: لاتيني

Parentes mei, amor aeternus
ملاحظات حول الترجمة
In the main translation "amor" is singular because is Held by the verb "to be" [not written, but exists]

In this second translation: "Parentes mei, amores aeterni", "amores" is plural because "apposizione" [i don't know the english name...it's italian] has to be translate in the same case of the name which is referred.


Both translations right
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 17 نيسان 2008 13:38