Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



50Переклад - Англійська-Польська - Merry Christmas and a Happy New Year.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаФранцузькаІталійськаСербськаБолгарськаТурецькаІспанськаУгорськаХорватськаПортугальська (Бразилія)МакедонськаПольськаАнглійськаІспанськаПольськаТурецькаДанськаАнглійськаБоснійськаГрецькаРумунськаКорейськаНімецькаКитайськаДавньоєврейськаЛитовськаБолгарськаРумунськаАнглійськаДанськаТурецькаШведська

Заголовок
Merry Christmas and a Happy New Year.
Текст
Публікацію зроблено blabla123
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Заголовок
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Переклад
Польська

Переклад зроблено Inulek
Мова, якою перекладати: Польська

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Затверджено Edyta223 - 2 Квітня 2009 23:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Грудня 2007 23:47

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Грудня 2007 08:59

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Грудня 2007 10:38

Mr. Roboto
Кількість повідомлень: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,