Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



50Prevođenje - Engleski-Poljski - Merry Christmas and a Happy New Year.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiFrancuskiTalijanskiSrpskiBugarskiTurskiŠpanjolskiMađarskiHrvatskiBrazilski portugalskiMakedonskiPoljskiEngleskiŠpanjolskiPoljskiTurskiDanskiEngleskiBosanskiGrčkiRumunjskiKorejskiNjemačkiKineskiHebrejskiLitavskiBugarskiRumunjskiEngleskiDanskiTurskiŠvedski

Naslov
Merry Christmas and a Happy New Year.
Tekst
Poslao blabla123
Izvorni jezik: Engleski Preveo lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Naslov
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Prevođenje
Poljski

Preveo Inulek
Ciljni jezik: Poljski

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 2 travanj 2009 23:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 prosinac 2007 23:47

Angelus
Broj poruka: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 prosinac 2007 08:59

goncin
Broj poruka: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 prosinac 2007 10:38

Mr. Roboto
Broj poruka: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,