Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-ایتالیایی - kärleksfraser

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیفرانسویاسپانیولیایتالیاییپرتغالی برزیل

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
kärleksfraser
متن
challenger پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

عنوان
Frasi d'amore
ترجمه
ایتالیایی

Xini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
ملاحظاتی درباره ترجمه
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Witchy - 17 مارس 2007 19:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 مارس 2007 22:15

Xini
تعداد پیامها: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".