Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-意大利语 - kärleksfraser

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语法语西班牙语意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
kärleksfraser
正文
提交 challenger
源语言: 瑞典语

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

标题
Frasi d'amore
翻译
意大利语

翻译 Xini
目的语言: 意大利语

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
给这篇翻译加备注
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Witchy认可或编辑 - 2007年 三月 17日 19:42





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 16日 22:15

Xini
文章总计: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".