Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Italiano - kärleksfraser

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoFrancêsEspanholItalianoPortuguês Br

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
kärleksfraser
Texto
Enviado por challenger
Língua de origem: Sueco

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Título
Frasi d'amore
Tradução
Italiano

Traduzido por Xini
Língua alvo: Italiano

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Notas sobre a tradução
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Última validação ou edição por Witchy - 17 Março 2007 19:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Março 2007 22:15

Xini
Número de mensagens: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".