Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Italiană - kärleksfraser

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFrancezăSpaniolăItalianăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
kärleksfraser
Text
Înscris de challenger
Limba sursă: Suedeză

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Titlu
Frasi d'amore
Traducerea
Italiană

Tradus de Xini
Limba ţintă: Italiană

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Observaţii despre traducere
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Validat sau editat ultima dată de către Witchy - 17 Martie 2007 19:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Martie 2007 22:15

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".