Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیبوسنیایی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
متن
Rawman83 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
ملاحظاتی درباره ترجمه
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

عنوان
coming home
ترجمه
انگلیسی

jairhaas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi Dalmir, what's up? I hope all is well with you! I am coming home to Sollefteå on May 24. Perhaps we could meet then??
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 می 2010 21:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 می 2010 15:18

pias
تعداد پیامها: 8113
Good translation, but the last sentence is not as polite as you have translated it. And it's also some kind of question...

", I thought (maybe) we could met then??"

16 می 2010 18:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Any better?

CC: pias

16 می 2010 20:18

jairhaas
تعداد پیامها: 261
I reckoned we could meet then?

16 می 2010 23:59

gamine
تعداد پیامها: 4611
"Thought we could see each other then" instead of "Perhaps we could meet then??" Not complety sure of myself but not complety sure of the translation neither, So our expert will decide.

17 می 2010 08:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks, Lene.
If the meaning is the same, then that version is the one which sounds more natural in English. I think I'll keep it.

CC: pias gamine

17 می 2010 10:22

pias
تعداد پیامها: 8113
Morning Lilian!

Lene is right (that's the meaning) but if your suggestion sounds more natural, good.

17 می 2010 12:55

gamine
تعداد پیامها: 4611
As I said, Lilian, you decide so you can consider my vote as a green one.

CC: pias

17 می 2010 14:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I thought we could meet/see each other then" is perfectly correct, but IMO it sounds a bit too formal for the style of the text.


CC: pias

17 می 2010 17:02

pias
تعداد پیامها: 8113
OK