Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischBosnisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
Text
Übermittelt von Rawman83
Herkunftssprache: Schwedisch

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
Bemerkungen zur Übersetzung
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

Titel
coming home
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von jairhaas
Zielsprache: Englisch

Hi Dalmir, what's up? I hope all is well with you! I am coming home to Sollefteå on May 24. Perhaps we could meet then??
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 Mai 2010 21:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Mai 2010 15:18

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Good translation, but the last sentence is not as polite as you have translated it. And it's also some kind of question...

", I thought (maybe) we could met then??"

16 Mai 2010 18:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Any better?

CC: pias

16 Mai 2010 20:18

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
I reckoned we could meet then?

16 Mai 2010 23:59

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
"Thought we could see each other then" instead of "Perhaps we could meet then??" Not complety sure of myself but not complety sure of the translation neither, So our expert will decide.

17 Mai 2010 08:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks, Lene.
If the meaning is the same, then that version is the one which sounds more natural in English. I think I'll keep it.

CC: pias gamine

17 Mai 2010 10:22

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Morning Lilian!

Lene is right (that's the meaning) but if your suggestion sounds more natural, good.

17 Mai 2010 12:55

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
As I said, Lilian, you decide so you can consider my vote as a green one.

CC: pias

17 Mai 2010 14:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"I thought we could meet/see each other then" is perfectly correct, but IMO it sounds a bit too formal for the style of the text.


CC: pias

17 Mai 2010 17:02

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
OK