Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsBosnisch

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
Tekst
Opgestuurd door Rawman83
Uitgangs-taal: Zweeds

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
Details voor de vertaling
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

Titel
coming home
Vertaling
Engels

Vertaald door jairhaas
Doel-taal: Engels

Hi Dalmir, what's up? I hope all is well with you! I am coming home to Sollefteå on May 24. Perhaps we could meet then??
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 17 mei 2010 21:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 mei 2010 15:18

pias
Aantal berichten: 8113
Good translation, but the last sentence is not as polite as you have translated it. And it's also some kind of question...

", I thought (maybe) we could met then??"

16 mei 2010 18:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Any better?

CC: pias

16 mei 2010 20:18

jairhaas
Aantal berichten: 261
I reckoned we could meet then?

16 mei 2010 23:59

gamine
Aantal berichten: 4611
"Thought we could see each other then" instead of "Perhaps we could meet then??" Not complety sure of myself but not complety sure of the translation neither, So our expert will decide.

17 mei 2010 08:27

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks, Lene.
If the meaning is the same, then that version is the one which sounds more natural in English. I think I'll keep it.

CC: pias gamine

17 mei 2010 10:22

pias
Aantal berichten: 8113
Morning Lilian!

Lene is right (that's the meaning) but if your suggestion sounds more natural, good.

17 mei 2010 12:55

gamine
Aantal berichten: 4611
As I said, Lilian, you decide so you can consider my vote as a green one.

CC: pias

17 mei 2010 14:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"I thought we could meet/see each other then" is perfectly correct, but IMO it sounds a bit too formal for the style of the text.


CC: pias

17 mei 2010 17:02

pias
Aantal berichten: 8113
OK