Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseBosniaco

Categoria Chat - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
Testo
Aggiunto da Rawman83
Lingua originale: Svedese

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
Note sulla traduzione
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

Titolo
coming home
Traduzione
Inglese

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese

Hi Dalmir, what's up? I hope all is well with you! I am coming home to Sollefteå on May 24. Perhaps we could meet then??
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Maggio 2010 21:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Maggio 2010 15:18

pias
Numero di messaggi: 8113
Good translation, but the last sentence is not as polite as you have translated it. And it's also some kind of question...

", I thought (maybe) we could met then??"

16 Maggio 2010 18:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Any better?

CC: pias

16 Maggio 2010 20:18

jairhaas
Numero di messaggi: 261
I reckoned we could meet then?

16 Maggio 2010 23:59

gamine
Numero di messaggi: 4611
"Thought we could see each other then" instead of "Perhaps we could meet then??" Not complety sure of myself but not complety sure of the translation neither, So our expert will decide.

17 Maggio 2010 08:27

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks, Lene.
If the meaning is the same, then that version is the one which sounds more natural in English. I think I'll keep it.

CC: pias gamine

17 Maggio 2010 10:22

pias
Numero di messaggi: 8113
Morning Lilian!

Lene is right (that's the meaning) but if your suggestion sounds more natural, good.

17 Maggio 2010 12:55

gamine
Numero di messaggi: 4611
As I said, Lilian, you decide so you can consider my vote as a green one.

CC: pias

17 Maggio 2010 14:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"I thought we could meet/see each other then" is perfectly correct, but IMO it sounds a bit too formal for the style of the text.


CC: pias

17 Maggio 2010 17:02

pias
Numero di messaggi: 8113
OK