Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



21ترجمه - ترکی-انگلیسی - keÅŸke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koÅŸan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیایتالیاییاسپانیولیفرانسویسوئدی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
keşke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koşan...
متن
departed پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

keşke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koşan birisi olsaydı.

عنوان
broken-hearts
ترجمه
انگلیسی

müssica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I wish there was a glue-man to stick the pieces of every single broken-heart.
ملاحظاتی درباره ترجمه
there is not a word as 'glue-man'. It is an imaginery word of me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 فوریه 2010 12:41