Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-دانمارکی - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیدانمارکی

عنوان
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
متن
SigneF پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

عنوان
Hej søde ...
ترجمه
دانمارکی

Ellen-Mine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 22 آوریل 2009 00:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آوریل 2009 15:12

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 آوریل 2009 00:21

irini
تعداد پیامها: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 آوریل 2009 00:49

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Thank you very much for your help, Irene!