Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-דנית - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתדנית

שם
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
טקסט
נשלח על ידי SigneF
שפת המקור: יוונית

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

שם
Hej søde ...
תרגום
דנית

תורגם על ידי Ellen-Mine
שפת המטרה: דנית

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 22 אפריל 2009 00:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אפריל 2009 15:12

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 אפריל 2009 00:21

irini
מספר הודעות: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 אפריל 2009 00:49

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Thank you very much for your help, Irene!