Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Danskt - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktDanskt

Heiti
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
Tekstur
Framborið av SigneF
Uppruna mál: Grikskt

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

Heiti
Hej søde ...
Umseting
Danskt

Umsett av Ellen-Mine
Ynskt mál: Danskt

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Góðkent av Anita_Luciano - 22 Apríl 2009 00:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Apríl 2009 15:12

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 Apríl 2009 00:21

irini
Tal av boðum: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 Apríl 2009 00:49

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Thank you very much for your help, Irene!