Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-덴마크어 - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어덴마크어

제목
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
본문
SigneF에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

제목
Hej søde ...
번역
덴마크어

Ellen-Mine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 22일 00:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 21일 15:12

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

2009년 4월 22일 00:21

irini
게시물 갯수: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

2009년 4월 22일 00:49

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Thank you very much for your help, Irene!