Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - Günlüğüm

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه گفتار - زندگی روزمره

عنوان
Günlüğüm
متن
ece2495 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bugün doğum günüm olduğu için sevinçliydim.Doğum günüm sıradan bile olsa değerliydi benim için.Pastamı üflemeden önce dileklerimi diledim.En büyük dileklerimden biri ise SBS'de 500 puan yapmaktı.

عنوان
My diary
ترجمه
انگلیسی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I was happy today, because it was my birthday. Even if my birthday was ordinary, it was precious for me. Before blowing out my candles, I made my wishes. One of my biggest wishes was getting 500 points in the placement test (SBS).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 ژانویه 2009 22:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2009 14:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I wished my wishes ---> I made my wishes

What does 'SBS' stand for?



11 ژانویه 2009 15:11

ece2495
تعداد پیامها: 9
SBS--> Seviye Belirleme Sınavı

11 ژانویه 2009 15:13

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks ece2495, but in English that would be....?

11 ژانویه 2009 15:50

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Seviye Belirleme Sınavı = placement test

11 ژانویه 2009 16:51

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Thank you lilian, SBS is a Level Determination Test for young students.