Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ایتالیایی - federica

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیایی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
federica
متن
remonte پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Evet arkadaşım! Gülmek varken surat asmak niye,güldürmek varken ağlatmak niye,güzel sözler söylemek varken,kalpleri kırmak niye?hayat çok kısa arkadaşım ve bu dünyadaki hiç bır sey kırılan kalplere değmez.
ملاحظاتی درباره ترجمه
çevırı

عنوان
Si,amico mio! Perché si imbroncia........
ترجمه
ایتالیایی

delvin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Si,amico mio! Perché si imbroncia invece di sorridere, perché si fa piangere invece di far ridere,invece di dire le parole belle perché si rompe il cuore? la vita é molto breve amico mio e in questo mondo niente vale i cuori rotti.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 11 مارس 2009 14:02