Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



15ترجمه - هندی-انگلیسی - Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هندیانگلیسی

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye....
متن
buketnur پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هندی

Tere dil mein mei saanson ko panaah mil jaye. Tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaye
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vertalen in het Nederlands,
Dit is een passage die uit een film komt

عنوان
Love
ترجمه
انگلیسی

vinoush ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

May I find rest in your heart. In your love my life was destroyed.
ملاحظاتی درباره ترجمه
It's a movie line from "Fanaah"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 می 2009 09:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 می 2009 16:19

drkpp
تعداد پیامها: 83
Breaths got shelter in your heart. In your love, my life got destroyed.