Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



38ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - pagina de amigos

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیاییرومانیاییترکیمجارستانیانگلیسی

طبقه شعر

عنوان
pagina de amigos
متن
docinho** پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

عنوان
Pagina d'amici
ترجمه
ایتالیایی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Come posso essere amica
di qualcuno che ho amato così tanto?
Se è ancora qui con me
tutto di lui e non lo so.

Non so cosa farò
Per proseguire la mia vita così
Se l'amore che è morto dentro lui
ancora vive in me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 17 ژوئن 2008 13:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 ژوئن 2008 13:55

italo07
تعداد پیامها: 1474
Non sarebbe amico? La frase "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so." mi sembra un pò strana... Qualche alternativa?

16 ژوئن 2008 14:02

goncin
تعداد پیامها: 3706
italo07,

Sì, il originale portoghese parla di "amico", ma, per ritenere la concordanza con "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so" (la frase originale già è troppo confusa), l'ho cambiato al femminile.