Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



38翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - pagina de amigos

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語ルーマニア語トルコ語ハンガリー語英語

カテゴリ

タイトル
pagina de amigos
テキスト
docinho**様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

タイトル
Pagina d'amici
翻訳
イタリア語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Come posso essere amica
di qualcuno che ho amato così tanto?
Se è ancora qui con me
tutto di lui e non lo so.

Non so cosa farò
Per proseguire la mia vita così
Se l'amore che è morto dentro lui
ancora vive in me.
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 6月 17日 13:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 16日 13:55

italo07
投稿数: 1474
Non sarebbe amico? La frase "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so." mi sembra un pò strana... Qualche alternativa?

2008年 6月 16日 14:02

goncin
投稿数: 3706
italo07,

Sì, il originale portoghese parla di "amico", ma, per ritenere la concordanza con "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so" (la frase originale già è troppo confusa), l'ho cambiato al femminile.