Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



38번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - pagina de amigos

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어루마니아어터키어헝가리어영어

분류 노래

제목
pagina de amigos
본문
docinho**에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

제목
Pagina d'amici
번역
이탈리아어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Come posso essere amica
di qualcuno che ho amato così tanto?
Se è ancora qui con me
tutto di lui e non lo so.

Non so cosa farò
Per proseguire la mia vita così
Se l'amore che è morto dentro lui
ancora vive in me.
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 17일 13:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 16일 13:55

italo07
게시물 갯수: 1474
Non sarebbe amico? La frase "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so." mi sembra un pò strana... Qualche alternativa?

2008년 6월 16일 14:02

goncin
게시물 갯수: 3706
italo07,

Sì, il originale portoghese parla di "amico", ma, per ritenere la concordanza con "Se è ancora qui con me tutto di lui e non lo so" (la frase originale già è troppo confusa), l'ho cambiato al femminile.