Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه افکار - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
متن
rezzan79 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
ملاحظاتی درباره ترجمه
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.

عنوان
Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil..
ترجمه
ترکی

geyikrali ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil, artık var olmayan, yok olmuş halkın sesinden geriye kalan son izdir de. Ancak bu geçmişte kalmış rahatsızlık veren kişi cesurca geri döndü ve kendini bu vurguncu ve vicdansız, aşağılık insanların öncü olduğu ahlaksızlığı, şiddet ve vahşet kullanmaya ve irade gücünü ihlal etmeye göz yuman kişileri alt etmeye vakfetti.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 29 می 2008 14:39