Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Text
Tillagd av rezzan79
Källspråk: Engelska

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Anmärkningar avseende översättningen
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.

Titel
Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil..
Översättning
Turkiska

Översatt av geyikrali
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil, artık var olmayan, yok olmuş halkın sesinden geriye kalan son izdir de. Ancak bu geçmişte kalmış rahatsızlık veren kişi cesurca geri döndü ve kendini bu vurguncu ve vicdansız, aşağılık insanların öncü olduğu ahlaksızlığı, şiddet ve vahşet kullanmaya ve irade gücünü ihlal etmeye göz yuman kişileri alt etmeye vakfetti.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 29 Maj 2008 14:39