Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Misli - Društvo / Ljudi / Politika

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Tekst
Poslao rezzan79
Izvorni jezik: Engleski

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Primjedbe o prijevodu
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.

Naslov
Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil..
Prevođenje
Turski

Preveo geyikrali
Ciljni jezik: Turski

Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil, artık var olmayan, yok olmuş halkın sesinden geriye kalan son izdir de. Ancak bu geçmişte kalmış rahatsızlık veren kişi cesurca geri döndü ve kendini bu vurguncu ve vicdansız, aşağılık insanların öncü olduğu ahlaksızlığı, şiddet ve vahşet kullanmaya ve irade gücünü ihlal etmeye göz yuman kişileri alt etmeye vakfetti.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 29 svibanj 2008 14:39