Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Mišljenje - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Tekst
Podnet od rezzan79
Izvorni jezik: Engleski

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Napomene o prevodu
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.

Natpis
Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil..
Prevod
Turski

Preveo geyikrali
Željeni jezik: Turski

Gördüğün bu çehre sadece görünüşümün gizlenmesi değil, artık var olmayan, yok olmuş halkın sesinden geriye kalan son izdir de. Ancak bu geçmişte kalmış rahatsızlık veren kişi cesurca geri döndü ve kendini bu vurguncu ve vicdansız, aşağılık insanların öncü olduğu ahlaksızlığı, şiddet ve vahşet kullanmaya ve irade gücünü ihlal etmeye göz yuman kişileri alt etmeye vakfetti.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 29 Maj 2008 14:39