Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولیصربیبلغاریانگلیسیپرتغالی برزیلفرانسویسوئدیمقدونی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
متن
bruninhabh پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
ملاحظاتی درباره ترجمه
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

عنوان
Yo también te quiero mi vida
ترجمه
اسپانیولی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 فوریه 2008 09:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2008 02:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 فوریه 2008 02:24

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 فوریه 2008 02:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972