Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанскийСербскийБолгарскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийШведскийМакедонский

Категория Письмо / E-mail

Статус
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tекст
Добавлено bruninhabh
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Комментарии для переводчика
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Статус
Yo también te quiero mi vida
Перевод
Испанский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Февраль 2008 09:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2008 02:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 Февраль 2008 02:24

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 Февраль 2008 02:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972