Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Сербский - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанскийСербскийБолгарскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийШведскийМакедонский

Категория Письмо / E-mail

Статус
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tекст
Добавлено mirjana_mirjana_
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Комментарии для переводчика
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Статус
i ja tebe volim moj živote
Перевод
Сербский

Перевод сделан samirsaipi
Язык, на который нужно перевести: Сербский

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 16 Февраль 2008 14:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Февраль 2008 17:55

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Февраль 2008 14:00

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Февраль 2008 14:02

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik