Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی - تجارت / مشاغل

عنوان
Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na...
متن
macaplava پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Zaposleni u javnom sektoru se mogu osloniti na stabilnost i sigurnost koji isti sektor odlikuje, dok su mogucnosti za napredovanje slabe i uglavnom ne postoje bonusi za brzo i efikasno obavljen posao. Privatni sektor odlikuju dobre zarade, nagrade za ulozeni trud i u zavisnosti od angazovanja i posvecenosti, zavisi i mogucnost napredovanja, sto je velika prednost u odnosu na javni sektor
ملاحظاتی درباره ترجمه
cilj ovog prevoda je da ukazem na prednosti i mene privatnog i javnog sektora

عنوان
Those employed in this sector can count on ...
ترجمه
انگلیسی

lakil ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Those employed in the public sector can count on stability and security recognized by the sector, while the possibilities for growth are pretty low and mostly there are no bonuses for quick and efficient labor. Private sector is known for good income, prizes for one’s effort, and chances for one’s growth depend on one’s engagement and efforts, what is again significant step forward, in comparison with the public sector.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 18 فوریه 2008 18:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 فوریه 2008 07:49

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Just in 1st sentence - "this sector" to "public sector", and everything else is great

18 فوریه 2008 12:47

lakil
تعداد پیامها: 249
Thanks Roller-Coaster. Although the beginning of the text indicates only "a sector," it is obvious towards the end that it is about the public sector.