Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - elvedayla

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
elvedayla
متن
goncagül پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Elvedayla süslenmiş bir yarının dünündeyim
Kimbilir belki doğmamış melekler rolundeyim..
Keşkelerle dolu sonbaharın demindeyim
Bilinmez yolların özleminde tam önündeyim

عنوان
I'm in the yesterday of a tomorrow ...
ترجمه
انگلیسی

smy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I'm in the yesterday of a tomorrow adorned with a farewell
Who knows maybe I'm acting the part of angels unborn..
I'm in the time of a fall full of wishes
I'm longing for the unknown roads and just before them
ملاحظاتی درباره ترجمه
"fall" means "autumn"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 9 فوریه 2008 21:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 فوریه 2008 11:50

smy
تعداد پیامها: 2481
But why did you reject this dramati?

CC: dramati

8 فوریه 2008 11:51

smy
تعداد پیامها: 2481
I am sure of it's correctness!

8 فوریه 2008 12:14

smy
تعداد پیامها: 2481
It's rather literal but it was correct

8 فوریه 2008 12:19

dramati
تعداد پیامها: 972
I didn't reject it, i pressed the accept 10/10 button! It looks to me like it was a glitch in the website. Please go back and change it to accepted 10/10

8 فوریه 2008 12:22

smy
تعداد پیامها: 2481
Oh sorry! Now I pressed the "unevaluate" button, so you can run the poll