Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - elvedayla

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
elvedayla
Teksti
Lähettäjä goncagül
Alkuperäinen kieli: Turkki

Elvedayla süslenmiş bir yarının dünündeyim
Kimbilir belki doğmamış melekler rolundeyim..
Keşkelerle dolu sonbaharın demindeyim
Bilinmez yolların özleminde tam önündeyim

Otsikko
I'm in the yesterday of a tomorrow ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

I'm in the yesterday of a tomorrow adorned with a farewell
Who knows maybe I'm acting the part of angels unborn..
I'm in the time of a fall full of wishes
I'm longing for the unknown roads and just before them
Huomioita käännöksestä
"fall" means "autumn"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 9 Helmikuu 2008 21:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Helmikuu 2008 11:50

smy
Viestien lukumäärä: 2481
But why did you reject this dramati?

CC: dramati

8 Helmikuu 2008 11:51

smy
Viestien lukumäärä: 2481
I am sure of it's correctness!

8 Helmikuu 2008 12:14

smy
Viestien lukumäärä: 2481
It's rather literal but it was correct

8 Helmikuu 2008 12:19

dramati
Viestien lukumäärä: 972
I didn't reject it, i pressed the accept 10/10 button! It looks to me like it was a glitch in the website. Please go back and change it to accepted 10/10

8 Helmikuu 2008 12:22

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Oh sorry! Now I pressed the "unevaluate" button, so you can run the poll