Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

3035 درحدود 2660 - 2641 نتایج
<< قبلی•••• 33 ••• 113 •• 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ••بعدی >>
19
10زبان مبداء10
ترکی biraz daha iyicenemisin
biraz daha iyicenemisin

ترجمه های کامل
انگلیسی Are you feeling better?
88
10زبان مبداء10
انگلیسی Darling, how's your day?Probably another busy day...
Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?

ترجمه های کامل
ترکی Hayatım,günün nasıl geçti?Muhtemelen yine yoÄŸun bir gündü......
94
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
انگلیسی Don’t cry because it’s over...
"Don’t cry because it’s over – smile because it happend"

"Look beyond colour – within the soul is a rainbow"

ترجمه های کامل
لاتین Noli lacrimare quia finitum est, subride quia factum est.
190
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
پرتغالی برزیل O amor que eu sinto por você é simplesmente...
As vezes , no silêncio da noite eu fico imagindo nois dois , eu fico aqui sonhando acordada , juntando o antes o agora e depois ♫ .. Cada momento que eu passo longe de você se torna uma eternidade , eu te amo muito. Saudades imensas !

ترجمه های کامل
انگلیسی Sometimes in the silence of the night...
ترکی Bazen gecenin sessizliÄŸinde
26
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
پرتغالی برزیل Amar não é só dizer: Eu Te amo .
Amar não é só dizer: Eu Te amo .

ترجمه های کامل
ترکی sevmek sadece seni seviyorum demekten ibaret deÄŸildir
19
10زبان مبداء10
پرتغالی برزیل sinto falta do seu beijo
sinto falta do seu beijo

ترجمه های کامل
انگلیسی I miss your kiss
ترکی Öpücüğünü özlüyorum.
330
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی Ama ben tam anlayip anlamadiÄŸindan emin deÄŸilim
Ama ben tam anlayip anlamadiğindan emin değilim.Okul konusunda, eğer gerçekten benimle evlenmeyi istiyorsan sanırım bu şart.Ailem için öyle.Gerisine karışacaklarını sanmıyorum.Sen sürekli bir savaştan bahsediyorsun ve bu beni korkutuyor.Ben senin herhangi birilerine yardım etmenide istemiyorum,başının belaya girmesinide.Beni de anlamalısın senin için endişeleniyorum çünkü sana değer veriyorum.

ترجمه های کامل
انگلیسی But I am not sure if you exactly understand me
309
10زبان مبداء10
ترکی Her insan bir dünyadır. Yıldızlar ve onun...
Her insan bir dünyadır. Yıldızlar ve onun yörüngesinde dönüp duran gezegenler, hepsi birbirinin etkisindeler hepsi birbirine bağlı, bir zincir gibi. İnsanlarda böyleymiş aslında; bazıları yıldız, tıpkı güneş gibi; bazılarıda gezegen, dünya gibi. eğer ben bir dünya taşıyorsam yüreğimde, sende benim için bir yıldızsın ve eğer sen kayıp gidersen, benim dünyamda yok olur.

ترجمه های کامل
انگلیسی Every person is a world.
124
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی umman
"Ölüm diye bir şey yok bu ummanda
Umutsuzluk da yok, hüzün de, kaygı da...
Bu umman sonsuz aÅŸk ve sevgi dolu,
İyiliğin, cömertliğin ummanı bu..."
mevlana siiri

ترجمه های کامل
انگلیسی Ocean
38
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی gerçektenmi? bu çok hoÅŸ. tamam ekliyorum seni
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni

ترجمه های کامل
انگلیسی Really? That's very nice...
اسپانیولی ¿Es eso verdad?..
158
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
سوئدی Är en tjej men väldigt lÃ¥g självkänsla, dessutom...
E är en tjej med väldigt låg självkänsla, dessutom är hon tjock. Tills dagen hon träffar M, och allt förändras. Sakta börjar hon få självförtroende och vänner, för i skolan är hon alltid ensam.
vore tacksam för rättning snarast

ترجمه های کامل
آلمانی E ist ein Mädchen mit sehr schlechtem Selbstgefühl
66
10زبان مبداء10
ترکی BitmiÅŸ Sevdam
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Meu amor acabou
45
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
پرتغالی برزیل Palavras não me convencem... Porém atitudes me...
Palavras não me convencem... Porém atitudes me ganham...

ترجمه های کامل
ترکی Kelimeler beni ikna etmez... Fakat tavırlar beni kazanır...
62
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی seni seven bu kalbikirma!
seni seven bu kalbikirma! Kisaca kalbimin büyük bir kisminda yer aliyorsun

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Não parta esse coração que ama você!
374
10زبان مبداء10
ترکی SENI cok SEVIYORUM!SEN BENIM HERSEYIMSIN. ...
Seni çok seviyorum! Sen benim her şeyimsin.
»-(¯`v´¯)-»İbo seni çok seviyorum sen benim her şeyimsin birtanem »-(¯`v´¯)-» Sensiz hayat çekilmez be aşkım, sen benim her şeyimsin. Bu aşk bir ömür boyu sürecek. Sen benim her şeyim olmuşsun artık seni düşünmeden duramıyorum. Allah'ım nasıl bir sevgi, aşk bu? :D Kıskananlar çatlasın :)

Seni seviyorum birtanem
AyÅŸe-Ä°bo

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Amo muito você
صربی Volim te mnogo! Ti si mi sve...
کاتالان T'estimo molt!
یونانی Πολύ σ'αγαπώ! Εισαι τα πάντα μου ...
رومانیایی Te iubesc mult
ایتالیایی Ti amo tantissimo!!! Tu sei il mio...
100
10زبان مبداء10
ترکی KÃœRESEL ISINMA bütün dünyada sıcaklıkların...
KÃœRESEL ISINMA
Bütün dünyada sıcaklıkların sistematik bir biçimde artmasıyla beraber iklim değişikliklerinin olmasıdır.

ترجمه های کامل
انگلیسی Global Warming
424
10زبان مبداء10
روسی Нематоды – одна из наиболее многочисленных и...
Нематоды – одна из наиболее многочисленных и широко распространенных групп беспозвоночных животных, освоивших значительный диапазон сред обитания. При всем многообразии экологических ниш, освоенных нематодами, одним из основных мест обитаний данной группы животных является почва. Важность исследования почвообитающих нематод обусловлена не только их значимой ролью в круговороте вещества и энергии в биосфере и наличием патогенных видов, но и возможностью использования для мониторинга экологического состояния экосистем

ترجمه های کامل
انگلیسی Nematodes
340
10زبان مبداء10
ایتالیایی FRASI FREQUENTI
CIAO COME STAI?
TUTTO BENE?
CI VEDIAMO OGGI?
A CHE ORA?
HAI SENTITO GLI ALTRI?
CHE HANNO DETTO?
DOVE CI VEDIAMO?
PERCHE' NON TI FAI SENTIRE?
TI RICHIAMO IO TRA POCO!
IO SONO USCITA DA LAVORO E TU?
STO IMPAZZENDO!
CI VEDIAMO STASERA?DOMANI?DOPO?
MANGIAMO INSIEME? TI VA?
VADO A DORMIRE!
MI STAI PENSANDO?
HO SENTITO L'AMICA!
HAI SENTITO L'AMICA?
MI VUOI BENE?
BACI BACI
DOVE SI TROVA? (RIFERITO A UN LUOGO)
SONO TUTTE FRASI PER UNA CONVERSAZIONE

'Admin's Remark' This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
آلبانیایی FRAZA FREKUENTE
209
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ایتالیایی Vorrei donare il tuo sorriso alla Luna...
Vorrei donare il tuo sorriso alla Luna perché... di notte chi la guarda possa pensare a te... per ricordarti che il mio amore è importante, non mi importa ciò che dice la gente, io ti amo e ti amerò per sempre, e i nostri sorrisi devono volare insieme...!!! Vita mia

ترجمه های کامل
آلبانیایی DO TË DOJA T'IA DHUROJA BUZËQESHJEN TËNDE HËNËS
<< قبلی•••• 33 ••• 113 •• 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ••بعدی >>