Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Испански - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИталианскиИспанскиГръцкиАнглийскиПортугалски БразилскиРумънскиТурски

Категория Общество / Хора / Политика

Заглавие
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Забележки за превода
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Заглавие
Dado el estado actual de la agricultura en...
Превод
Испански

Преведено от pirulito
Желан език: Испански

Dado el estado actual de la agricultura en el mundo, se sabe que esta podría alimentar a 12 mil millones de individuos sin dificultad. Para decirlo de otra manera: Todo niño que actualmente muere de hambre, en realidad, es asesinado.
Забележки за превода
Variación: Todo niño que hoy por hoy muere de hambre, en realidad, muere asesinado.

http://www.we-feed-the-world.fr/
За последен път се одобри от Lila F. - 22 Април 2007 16:32