Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Spansk - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskItalienskSpanskGræskEngelskPortugisisk brasilianskRumænskTyrkisk

Kategori Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Bemærkninger til oversættelsen
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titel
Dado el estado actual de la agricultura en...
Oversættelse
Spansk

Oversat af pirulito
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Dado el estado actual de la agricultura en el mundo, se sabe que esta podría alimentar a 12 mil millones de individuos sin dificultad. Para decirlo de otra manera: Todo niño que actualmente muere de hambre, en realidad, es asesinado.
Bemærkninger til oversættelsen
Variación: Todo niño que hoy por hoy muere de hambre, en realidad, muere asesinado.

http://www.we-feed-the-world.fr/
Senest valideret eller redigeret af Lila F. - 22 April 2007 16:32