Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - Given the current state of agriculture in the world ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskItalienskSpanskGræskEngelskPortugisisk brasilianskRumænskTyrkisk

Kategori Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Given the current state of agriculture in the world ...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af kafetzou

Given the current state of agriculture in the world, we know that 12 billion people could be fed without difficulty. In other words:
Every child who dies of hunger in the current era has actually been murdered.
Bemærkninger til oversættelsen
The note under the translation says that it is the idea of Jean Ziegler, a reporter on the UN Human Rights Commission, on the right to nourishment.
Have a look at this link :
http://www.we-feed-the-world.at/en/

Titel
Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume, ştim că 12 miliarde de oameni ar putea fi hrăniţi fără dificultate. Cu alte cuvinte:
Fiecare copil care moare de foame în prezent a fost, de fapt, omorât.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 24 April 2007 09:11