Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Rumänska - Given the current state of agriculture in the world ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaItalienskaSpanskaGrekiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaRumänskaTurkiska

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Titel
Given the current state of agriculture in the world ...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska Översatt av kafetzou

Given the current state of agriculture in the world, we know that 12 billion people could be fed without difficulty. In other words:
Every child who dies of hunger in the current era has actually been murdered.
Anmärkningar avseende översättningen
The note under the translation says that it is the idea of Jean Ziegler, a reporter on the UN Human Rights Commission, on the right to nourishment.
Have a look at this link :
http://www.we-feed-the-world.at/en/

Titel
Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume
Översättning
Rumänska

Översatt av iepurica
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume, ştim că 12 miliarde de oameni ar putea fi hrăniţi fără dificultate. Cu alte cuvinte:
Fiecare copil care moare de foame în prezent a fost, de fapt, omorât.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 24 April 2007 09:11