Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Текст
Предоставено от chatus
Език, от който се превежда: Турски

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Забележки за превода
şarkı sözü

Заглавие
any repetition
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Забележки за превода
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
За последен път се одобри от Lein - 25 Февруари 2013 12:11





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Февруари 2013 19:41

Mesud2991
Общо мнения: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Февруари 2013 20:58

Mesud2991
Общо мнения: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Февруари 2013 10:25

Lein
Общо мнения: 3389
merdogan, what do you say?

25 Февруари 2013 11:06

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.