Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Metin
Öneri chatus
Kaynak dil: Türkçe

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Çeviriyle ilgili açıklamalar
şarkı sözü

Başlık
any repetition
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
En son Lein tarafından onaylandı - 25 Şubat 2013 12:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Şubat 2013 19:41

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Şubat 2013 20:58

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Şubat 2013 10:25

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
merdogan, what do you say?

25 Şubat 2013 11:06

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.