Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Албански-Английски - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Текст
Предоставено от
Bockxie
Език, от който се превежда: Албански
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Забележки за превода
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Заглавие
Darling, you are so pretty
Превод
Английски
Преведено от
fikomix
Желан език: Английски
Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 12 Декември 2009 16:37
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Декември 2009 15:08
bamberbi
Общо мнения: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.
12 Декември 2009 11:42
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?
CC:
liria
12 Декември 2009 16:05
liria
Общо мнения: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"