Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



22Превод - Испански-Португалски Бразилски - Quiero conocerte y encontrarte.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспанскиПортугалскиПортугалски БразилскиЛатинскиИталиански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Quiero conocerte y encontrarte.
Текст
Предоставено от balkes10
Език, от който се превежда: Испански Преведено от Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
Забележки за превода
Should it rather be Quisiera conocerte?

Заглавие
Quero te conhecer e te encontrar.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от caiquedejesus
Желан език: Португалски Бразилски

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Забележки за превода
encontrá-lo/encontrá-la
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Юли 2009 01:01





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Юли 2009 15:33

lilian canale
Общо мнения: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 Юли 2009 21:26

caiquedejesus
Общо мнения: 5
ok

28 Юли 2009 21:44

lilian canale
Общо мнения: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas