Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



22Oversættelse - Spansk-Portugisisk brasiliansk - Quiero conocerte y encontrarte.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskPortugisiskPortugisisk brasilianskLatinItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Quiero conocerte y encontrarte.
Tekst
Tilmeldt af balkes10
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk Oversat af Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
Bemærkninger til oversættelsen
Should it rather be Quisiera conocerte?

Titel
Quero te conhecer e te encontrar.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af caiquedejesus
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Bemærkninger til oversættelsen
encontrá-lo/encontrá-la
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 Juli 2009 01:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Juli 2009 15:33

lilian canale
Antal indlæg: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 Juli 2009 21:26

caiquedejesus
Antal indlæg: 5
ok

28 Juli 2009 21:44

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas