Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - uni du nite, o escolhido foi.... vc!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталианскиАнглийски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
uni du nite, o escolhido foi.... vc!
Текст
Предоставено от boro00
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

"Uni duni te", o escolhido foi... você!
Забележки за превода
Versão completa:
"Uni duni tê
um sorvete colorê
minha mãe mandou dizer
que o escolhido foi...você!"

Заглавие
"Uni, duni, te", lo scelto sei... tu!
Превод
Италиански

Преведено от Maybe:-)
Желан език: Италиански

"Uni, duni, te" lo scelto sei... tu!
Забележки за превода
Il testo, trattandosi forse di una filastrocca o di una "conta", potrebbe anche essere tradotto nella seguente modalità alternativa: "Uno due tre, tocca proprio a... te!"
За последен път се одобри от ali84 - 25 Юли 2009 14:00





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Октомври 2009 00:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Maybe,

This is a popular children's song used in games.
I think the Italian version of it is:

Inimini mani mo
chissania baistò
effiala retingo
iniminimanimo


Have you ever played that?

CC: ali84

3 Октомври 2009 01:01

Maybe:-)
Общо мнения: 338
well... I did not know this counting rhyme, so how it is written, but maybe I could have heard or played it - many years ago - in one of its versions...

3 Октомври 2009 01:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
What about:

Igne migne magna mo
caciu nigra baracio
la fioriva larago
igne migne magna mo

Have you heard that one?

3 Октомври 2009 01:10

Maybe:-)
Общо мнения: 338
the rhythm is typical for children counting rhymes... maybe it belongs to a (different)regional tradition... anyway it is nice

3 Октомври 2009 14:56

ali84
Общо мнения: 427
Never heard of these versions actually..