Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - dilerim keyifler gıcırdır kardeÅŸim, merterliyiz...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиАрабски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz...
Текст
Предоставено от imelrur82
Език, от който се превежда: Турски

dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz toprak sayılırız

Заглавие
I hope everything is going well
Превод
Английски

Преведено от uakkaya
Желан език: Английски

I hope everything is going well with you, my brother. We are both from Merter, we're from the same neighbourhood.
За последен път се одобри от lilian canale - 16 Април 2009 17:11





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2009 22:46

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi uakkaya,
Please review the punctuation.
The pronoun 'I' always takes caps.
as well as proper names.

9 Април 2009 20:22

uakkaya
Общо мнения: 5
you mean than I should use "I" in capital letters?

9 Април 2009 20:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, exactly!

14 Април 2009 12:33

cheesecake
Общо мнения: 980
"sayılır" should also be used in the English version. I guess it should be "we are ALMOST from the same neighbourhood" otherwise the meaning changes.