Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - dilerim keyifler gıcırdır kardeÅŸim, merterliyiz...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArapça

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz...
Metin
Öneri imelrur82
Kaynak dil: Türkçe

dilerim keyifler gıcırdır kardeşim, merterliyiz toprak sayılırız

Başlık
I hope everything is going well
Tercüme
İngilizce

Çeviri uakkaya
Hedef dil: İngilizce

I hope everything is going well with you, my brother. We are both from Merter, we're from the same neighbourhood.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Nisan 2009 17:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Nisan 2009 22:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi uakkaya,
Please review the punctuation.
The pronoun 'I' always takes caps.
as well as proper names.

9 Nisan 2009 20:22

uakkaya
Mesaj Sayısı: 5
you mean than I should use "I" in capital letters?

9 Nisan 2009 20:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, exactly!

14 Nisan 2009 12:33

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
"sayılır" should also be used in the English version. I guess it should be "we are ALMOST from the same neighbourhood" otherwise the meaning changes.