Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - mind to introduce

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Изречение - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
mind to introduce
Текст
Предоставено от td_009
Език, от който се превежда: Английски

mind to introduce

Заглавие
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Превод
Турски

Преведено от SEYIT AHMET
Желан език: Турски

tanıştırmamın sakıncası var mı?
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 27 Октомври 2008 08:55





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Септември 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 Септември 2008 07:56

SEYIT AHMET
Общо мнения: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Октомври 2008 15:57

merdogan
Общо мнения: 3769
tanıştırma isteği?

25 Октомври 2008 14:22

serba
Общо мнения: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Октомври 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba