Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - mind to introduce

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Cumle - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mind to introduce
Metin
Öneri td_009
Kaynak dil: İngilizce

mind to introduce

Başlık
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Tercüme
Türkçe

Çeviri SEYIT AHMET
Hedef dil: Türkçe

tanıştırmamın sakıncası var mı?
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 27 Ekim 2008 08:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Eylül 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 Eylül 2008 07:56

SEYIT AHMET
Mesaj Sayısı: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Ekim 2008 15:57

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
tanıştırma isteği?

25 Ekim 2008 14:22

serba
Mesaj Sayısı: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Ekim 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba